1,沧海一栗指的是谁

出 处: 宋·苏轼《前赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
沧海一粟不是栗粟(su)四声 这个应该是常识啊 粟是一种米 比喻很渺小 栗是解释不通的.

沧海一栗指的是谁

2,苍山洱海可以用什么四字成语来形容

沧海一粟cānghǎiyīsù[释义] 沧海:大海;粟:谷子。大海中的一粒谷子。比喻非常渺小;微不足道。也作“大海一粟”。[语出] 宋·苏轼《前赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地;渺沧海之一粟。”[正音] 一;不能读作“yí”;粟;不能读作“lì”。[辨形] 粟;不能写作“栗”。[近义] 九牛一毛 太仓一粟[反义] 恒河沙数[用法] 一般多指微不足道的事;有时也作谦词。一般作谓语、宾语。[结构] 偏正式。[辨析] ~和“九牛一毛”;都有“非常渺小;微不足道”的意思。但~除了可以表示人和具体事物;也可表示力量等抽象事物;而“九牛一毛”多用来指钱财等具体事物。[例句] 我们干部同志要认识到群众的力量是无穷无尽的;而个人的力量只是~

苍山洱海可以用什么四字成语来形容

3,寄浮游于天地渺沧海之一粟是谁说的出自哪里

苏轼《赤壁赋》
苏轼 赤壁赋某些无知人士不要乱答
苏轼赤壁赋,楼上胡扯,过秦论是西汉贾谊的。
苏轼的《过秦论》
一楼的扯的太夸张了吧 是苏轼的《赤壁赋》

寄浮游于天地渺沧海之一粟是谁说的出自哪里

4,大海一粟什么意思有什么历史典故反义词和近义词是什么

编号 3410 成语 大海一粟 注音 ㄉㄚˋ ㄏㄞˇ ㄧ ㄙㄨˋ (变) ㄉㄚˋ ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄙㄨˋ 汉语拼音 dà hǎi yī sù(变)dà hǎi yí sù 释义 义参「沧海一粟」。 见「沧海一粟」条。 典源 此处所列为「沧海一粟」之典源,提供参考。 宋.苏轼〈赤壁赋〉(据《苏轼文集.卷一.赋》引)客曰︰「『月明星稀,乌鹊南飞。 』此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。 山川相缪,郁乎苍苍。 此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,轴轳千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵1>于江渚2>之上,侣鱼虾3>而友糜鹿4>。 驾一叶之扁舟5>,举匏尊6>以相属。 寄蜉蝣7>于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 挟飞仙以遨游,抱明月而长终,知不可乎骤得,托遗响于悲风。」 〔注解〕(1)渔樵:捕鱼砍柴。 (2)江渚:江中小陆地。 亦指江边。 渚,音ㄓㄨˇ。 (3)侣鱼虾:以鱼虾为伴侣。 侣,指结交。 (4)友糜鹿:与糜鹿为朋友。 友,指结交。 (5)一叶之扁舟:一艘小船。 扁舟,指小船。 (6)匏尊:以干匏制成的酒器。 匏,音ㄆㄠˊ,一种圆大而扁的葫芦,晒干之后可当涉水的交通工具,从中剖开亦可做盛水的容器。 尊,酒杯。 (7)蜉蝣:音ㄈㄨˊ |ㄡˊ。 虫类。 体形细狭,状似蜻蜓而略小。 因成虫生命短暂,约存活一、二天,待交配、产卵后即死亡。 故古代每以蜉蝣比喻短暂的生命。 典故说明 此处所列为「沧海一粟」之典故说明,提供参考。 苏轼是宋朝著名的文学家。 宋神宗时,苏轼曾被贬官,降为黄州团练副使。 当时黄州附近有一处名叫赤鼻矶的名胜,也叫赤壁,因为与三国时吴、魏交战的「赤壁之战」古战场同名,所以赤鼻矶成为后人游览凭吊的地方。 苏轼来到黄州,也常到此处胜迹游赏,并曾以此地为名,撰成前后〈赤壁赋〉两篇。 在前〈赤壁赋〉文中,苏轼藉与宾客泛舟其上时,抒发万物兴衰、人事变迁的感叹。 文中提到因游赤壁,而怀想起当年赤壁之战时,曹操、周瑜当时的英姿,战船相接千里,旌旗飘扬遮空的壮观景色,如今却什么都不剩,岂不是让人无限感慨?何况我们如今所能做的就是学渔夫、樵夫般的过日子,以鱼、虾、麋鹿为友,驾着小船,举酒相敬。 人生就像寄居在天地间的蜉蝣,也像沧海中的一粒粟米,是如此地短暂、渺小。 想到这里,难免感伤起来,转而羡慕长江的永无穷尽。 希望自己也能像天仙一样地遨翔天际,和明月同寿。 这里的「渺沧海之一粟」后来演变成「沧海一粟」这句成语,比喻渺小而微不足道。 书证 01.宋.苏轼〈送顿起〉诗:「回头望彭城,大海浮一粟。」 用法说明 近义词: 反义词: 辨识 参考语词 沧海一粟

5,沧海一粟是什么意思

沧海一粟 ( cāng hǎi yī sù ) 解 释 沧海:大海;粟:谷子。大海里的一粒谷子。比喻非常渺小,微不足道。 出 处 宋·苏轼《前赤壁赋》:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。 用 法 偏正式;作谓语、宾语;指微不足道的事 示 例 丁玲《牛棚小品》:“我们只是~,不值得哀怨! 近义词 九牛一毛、太仓一粟、微不足道 反义词 恒河沙数 歇后语 麦粒掉进太平洋里 灯 谜 洋籼
就象大海里的一粒米一样,比喻十分的渺小,微不足道.

6,前句是什么渺沧海之一粟

《赤壁赋》是苏轼于“乌台诗案”获释后,被贬为黄州团练副使时所作。元丰五年(1082)七月和十月作者先后两次游览黄州城外的赤壁,写了两篇游记,后人习惯称前一篇为《赤壁赋》或《前赤壁赋》,称后一篇为《后赤壁赋》。这里所选的是前一篇。其实,苏轼所游的并非三国时周瑜大破曹军的赤壁,周瑜破曹是在湖北嘉鱼东北的赤壁。作者在这里只是触景生情,采用当时的传说,借题发挥,以抒发自己被贬谪后内心的苦闷和对宇宙、人生的一种感悟。 "寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟"是感叹自己生命的短暂,以及人的渺小 蜉蝣是昆虫的一科,若虫生活在水中一年至五、六年。成虫有翅膀两对,尾部有丝状物两条或三条。成虫常在水面上飞行,寿命很短,只有几小时。作者以此感叹自己一生的短暂. 粟是一种禾本科狗尾草属一年生草本的粮食、又称谷子、小米、狗尾粟。古称粟为粱,糯性粟为秫。作者用大海里的一颗粟米自比,说明人是何其的渺小

7,寄蜉蝣于天地渺沧海之一粟全文是什么啊怎么理解详细一点

出自苏轼的《赤壁赋》(又称《前赤壁赋》) 原文: 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也;而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 注释: 壬戌:宋神宗元丰五年(1082)千支。 既望:农历每月十六。 赤壁:湖北黄冈赤壁,与湖北嘉鱼赤壁同被作为周瑜破80万曹军之壁战场故迹。 属(zhǔ):请,让,说。 桂棹(zhào)、兰桨:船桨之美称。 溯(shuō):周溯,逆流而上。 袅袅(niǎo):细长,形容声音婉转悠长。 嫠(lí)妇:寡妇。 愀(qiǎo)然:不乐。 缪(liáo):连接,环绕。 舳(zhú):船尾; 舻(lú):船头。 酾(shī):斟。 槊(shuò):长矛。 匏(páo)尊:用葫芦制的酒杯。 须臾(yú):片刻。藏(zàng)。 肴(yáo):荤菜。 枕藉:叠枕挤睡。 食:也作“适”,共同享用 此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。赋中语句“如怨、如慕、如泣、如泣”和“江上之清风、山间之明月”等,至今常被引用。 译文: 壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船飘流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。 在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,指打着节拍,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既象啜泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。 苏轼的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?这里向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,象沧海中的一粒栗米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。” 苏轼问道:“你可也知道这水与月?流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。” 客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。 赏析: 无端受屈、含冤入狱的苏轼,在"乌台诗案"结案后不久,就被贬谪为黄州团练副使,所幸的是黄州地方官吏钦慕他的为人与俊才,非但不加管束,还常常任他在管区内纵情游山观水,而情豪兴逸的苏东坡则每游一地必有诗文纪盛,《前赤壁赋》与《后赤壁赋》就是这一时期留下的不朽名篇。 作者以往的游记散文,大多以纪游写景或于纪游中借景抒情为主,而东坡的不少散文,却开创了一种新的写法。在这些文章中,作者并不着意写景,而是以阐明哲理,发表议论为主。借题发挥,借景立论的独特风貌贯串于字里行间。《前赤壁赋》就是这种新型游记的一篇代表作。 宋神宗元丰五年(1082),也就是苏轼谪居黄州的第三年初秋,他与朋友驾一叶小舟,来到黄冈赤壁下的长江中赏月游玩,明月一轮映于波平浪静的江面,送爽的清风徐徐吹来,茫茫白露布满大江,水光山色与中天夜月相辉映,主客对酌于舟中,酒酣耳热后和着凄怆的洞箫声扣舷而歌,然后又从如怨如慕、如泣如诉的箫声中引出客人思古之幽伤和对人生如寄的慨叹,文章也就此由情入理,由感情的抒发到哲理的畅达,进而以苏子的对答把全文的主旨表露出来,"变"与"不变"的理论和"物各有主"的观点好似一剂"愀然"的灵丹妙药,使客人终于"喜而笑"。 《前赤壁赋》通篇以景来贯串,"风"和"月"是主景,"山"和"水"辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议论。以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象。歌中的"击空明兮溯流光"则是由景入论的转折。客的伤感起于曹操的 "月明星稀",终于"抱明月而长终"、"托遗响于悲风"的悲哀,仍然不离"风"、"月"二字。苏子的对答,亦从清风、明月入论: 惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。 景物的连贯,不仅在结构上使全文俨然一体,精湛缜密,而且还沟通了全篇的感情脉络,起伏变化。起始时写景,是作者旷达、乐观情状的外观;"扣舷而歌之"则是因"空明"、"流光"之景而生,由"乐甚"向"愀然"的过渡;客人寄悲哀于风月,情绪转入低沉消极;最后仍是从眼前的明月、清风引出对万物变异、人生哲理的议论,从而消释了心中的感伤。景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。 之所以说《前赤壁赋》是苏轼散文的代表作,是因为这篇文章几乎包揽了苏文的主要风格特点。宋元明清以来,不少文人纷纷指出,苏文的风格是"如潮"、是"博",也有的说是"汗漫",是"畅达",是"一泻千里、纯以气胜",确实都很有道理,但又都不够全面、确切。从《前赤壁赋》来看,苏文的风格乃是一种自由豪放,恣肆雄健的阳刚之美。文中无论说理,还是叙事、抒情,都能"随物赋形"、穷形尽相,写欢快时可以羽化登仙、飘然世外;述哀伤时,又能拿动蛟龙、泣嫠妇作比;而苏文的舒卷自如、活泼流畅,在《前赤壁赋》中也不难发现,像"方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!"这样的句子真是一气呵成,如同“行云流水”,挥洒自如。至于语言的精练生动、词简情真,就更是可以在文章中信手举来,毫不费力。“徘徊于斗牛之间”的“徘徊”;“渺沧海之一粟”的“渺”,都是一字千钧,读来似铿锵作金石声。《前赤壁赋》一文还充分体现了苏轼散文自然本色、平易明畅的特色,那种纯真自然之美给古往今来的无数读者带来了多么难忘的艺术享受。

文章TAG:沧海  之一  一粟  哪个  沧海之一粟是哪个旅游地方  
下一篇